FSM 9550D BedienungsanleitungRefrigeratorGefrierschrankRéfrigérateurKoelkastKøleskabKylskåpKjøleskapJääkaappi
en en41 = Lowest cooling setting (Warmest setting)MAX. = Highest cooling setting (Coldestsetting)Please choose the setting according to thedesired tem
en en5FreezingFreezing foodThe freezing area is marked with symbol on the door liner.You can use the appliance for freezing freshfood as well as for s
en en6Cleaning and careInterior and Exterior Surfaces AttentionAlways unplug the power cable or switch offthe circuit breaker before cleaning.Clean th
en en7Practical tips and notesFreezing• Always leave food to thaw in a container thatallows the thawing water to run off.• Do not exceed the maximum a
en en8What, if...1- The appliance will not work, even thoughit is switched on.• Check if the power cable is properlyconnected!• Check if the mains su
Meaning of energy fiche (Only for information purpose)enNoise(dB(A) re 1 pW)ABCDEFGMore efficientLess efficientEnergy consumption kWh/year(Based on st
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf unseres Produktes, das Ihnen ganz sicher viele Jahre langgute Dienste leisten wird.Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherhe
TransporthinweiseDas Gerät sollte nur in aufrechter Positiontransportiert werden.Die Originalverpackung muss während desgesamten Transports unbeschädi
Lernen Sie Ihr neues Gerätkennende de3Abb. 1BedienfeldKlappe (Schnellgefrierfach)Eiswürfelschale und EiswürfelfachSchubladenEinstellbare Füße an der F
de de41 = Schwächste Kühlung (wärmsteEinstellung)4 = Stärkste Kühlung (kälteste Einstellung)(Oder)Min. = Schwächste Kühlung(wärmste Einstellung)Max. =
en-Index 1-8Safety first .../1Transport instructions.../2Disposal ...
Herstellung von EiswürfelnFüllen Sie die Eiswürfelschale zu etwa 3/4 mitWasser und stellen Sie diese ins Tiefkühlfach.Sobald sich das Wasser in Eis ve
Reinigung und PflegeInnen- und Außenflächen AchtungVor dem Reinigen des Gerätes ziehen Sieimmer den Netzstecker oder schalten dieSicherung aus.Reinige
Praktische Tipps undHinweiseGefrieren• Geben Sie Lebensmittel zum Auftauen ineinen Behälter, aus dem das Tauwasserablaufen kann.• Achten Sie beim Einf
Was mache ich, wenn...1 - Das Gerät arbeitet nicht, obwohl eseingeschaltet ist.• Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker richtigeingesteckt ist!• Überpr
Bedeutung der Energieeffizienzinformation(nur zu Informationszwecken)deBetriebsgeräusch(dB(A) re 1 pW)ABCDEFGEffizienterWeniger effizientEnergieverbra
fr fr1Nous vous félicitons d'avoir choisi l'un de nos produits qui vous procurera certainement de nombreusesannées de fonctionnement de qual
fr fr2Instructions de transportL'appareil doit être transporté en positiondebout uniquement.L'emballage fourni doit rester intact pendantle
fr fr3Fig. 1 AvertissementLes renseignements suivants relatifs auxaccessoires sont fournis à titre indicatifuniquement. Les accessoires ci-dessouspeuv
fr fr41 = Réglage de réfrigération le plus faible(Réglage le plus chaud)4 = Réglage de réfrigération le plus fort(Réglage le plus froid)(Ou)Min. = Rég
fr fr5Fabrication de glaçonsRemplissez les bacs à glaçons d'eau jusqu'aux3/4 et introduisez les dans le congélateur.Dès que l'eau est d
fi-Hakemisto 1-8Turvallisuus ensin.../1Kuljetusohjeet.../2Hävittäminen ...
fr fr6Nettoyage et entretienSurfaces Intérieures et Extérieures AttentionDébranchez toujours le câble d'alimentationou coupez le disjoncteur avan
fr fr7Conseils pratiques etremarquesCongélation• Laissez toujours les aliments dégeler dansun récipient permettant à l'eau dedécongélation de s&a
fr fr8Et si…1- L'appareil ne fonctionne pas, même s'il estmis sous tension.• Vérifiez que la prise d'alimentation estbranchée correctem
Signification de la fiche énergétique (À titre indicatif uniquement)frBruit(dB(A) re 1 pW)ABCDEFGPlus efficaceMoins efficaceConsommation énergétique k
nl nl1Gefeliciteerd met de keuze van ons product dat u zeker vele jaren van goede dienst zalverschaffen.Veiligheid is het belangrijkste!Lees a.u.b. de
nl nl2TransportinstructiesHet toestel mag enkel in staande positieworden vervoerd.De oorspronkelijke verpakking moet intactblijven tijdens het transpo
nl nl3Fig. 1 WaarschuwingDe hieronder vermelde informatie over deaccessoires wordt alleen als referentiegegeven. De accessoires hieronder zijnmogelijk
nl nl41 = Laagste koelinstelling (Warmsteinstelling)4 = Hoogste koelinstelling (Koudsteinstelling)(Of)Min. = Laagste koelstand(Warmste instelling)Max.
nl nl5DiepvriezenVoedsel invriezenHet invriesvak is gemarkeerd met dit symbool op de deur.U kunt het apparaat gebruiken voor hetinvriezen van verse vo
nl nl6Schoonmaak en onderhoudBuiten- en binnenoppervlakken OpgepastTrek voordat u met schoonmaken begint, altijdde elektriciteitskabel uit of schakel
124445341MAX.1234
nl nl7Praktische tips enopmerkingenDiepvriezen• Laat voedingsmiddelen altijd ontdooien ineen doos waarin het dooiwater kan weglopen.• Overschrijd nooi
nl nl8Wat als...1- Het apparaat niet werkt, zelfs niet als hetingeschakeld is.• Controleer de elektriciteitskabel goed isaangesloten.• Controleer of d
Betekenis van energiekaart (Alleen voor informatieve doeleinden)nlGeluid(dB(A) re 1 pW)ABCDEFGEfficiënterMinder efficiëntEnergieverbruik kWh/jaar(Geb
Tillykke med dit valg af produkt, der uden tvivl vil give dig mange års god funktion.Sikkerheden først!Læs denne brugsanvisning grundigt. Den indehold
TransportinstruktionerApparatet bør kun transporteres opretstående.Emballagen skal være intakt under transporten.Hvis apparatet transporteres vandret,
Dus med dit apparat AdvarselInformationen nedenfor om tilbehør er blotgivet som reference. Tilbehøret nedenfor ermåske ikke nøjagtigt det samme som ti
da da41 = Laveste indstilling af køling (varmesteindstilling)4 = Højeste indstilling af køling (koldesteindstilling)(Eller)Min. = Laveste indstilling
FrysningNedfrysning af madFryseområdet er markeret med dettesymbol.Du kan bruge fryseren til at fryse friskemadvarer samt til at opbevare præ-frossen
Rengøring og vedligeholdelseIndvendige og udvendige overflader BemærkTag altid ledningen ud eller sluk forkontakten inden rengøring.Rengør udvendigt m
Praktiske tips ogbemærkningerFrysning• Lad altid mad tø op i en beholder, hvor detoptøede vand kan løbe fra.• Overskrid ikke den maksimalt tilladtefry
24536MAX.1234
Hvad nu, hvis…..1- Apparatet ikke virker, selvom der er tændtfor det.• * Kontrollér om stikket er sat ordentligt i!• Kontrollér om strømtilførslen er
Betydning af energimikrokort (kun for informationsformål)daStøj(dB(A) re 1 pW)ABCDEFGMere effektivMindre effektivEnergiforbrug kWh/år(Baseret på stan
sv sv2TransportinstruktionerEnheten får bara transporteras ståendeupprätt.Det medföljande emballaget måste vara heltunder transporten.Om enheten trans
Gratulerer med ditt valg av produkt, det kommer til å tjene deg godt i mange år.Sikkerheten kommer først!Vennligst les nøye gjennom bruksanvisningen.
TransportanvisningerKjøleskapet må bare transporteres stående.Pakkingen som det leveres med må væreintakt under transport.Hvis apparatet transporteres
Bli kjent med apparatet AdvarselInformasjonen nedenfor om tilbehør er kunment som referanse. Tilbehøret nedenfortrenger ikke være akkurat det samme so
no no41 = Laveste kjøleinnstilling (Varmesteinnstilling)4 = Høyeste kjøleinnstilling (Kaldesteinnstilling)(Eller)Min. = Laveste kjøleinnstilling(Varme
FrysingFrysing av matvarerFryseområdet er merket med i dette symbolet.Du kan bruke innretningen til å fryse fersk mat,samt lagre mat som allerede er
Rengjøring og stellIndre og ytre overflater OBSTrekk alltid ut strømledningen eller slå avkretsbryteren før rengjøring.Rengjør ytre overflate ved bruk
Praktiske tips og merknaderFrysing• La alltid maten tine i en beholder som gjørat smeltevannet renner av.• Ikke legg inn mer mat enn maksimalt anbefal
7119180°145 °1864327510812151317171416
Hva om..1 - Apparatet virker ikke, selv om det erpåslått.• Kontroller om strømstøpselet er riktig sattinn!• Kontroller om strømforsyningen er i orden,
Betydning av strømplugg (kun for informasjonsformål)noStøy(dB(A) re 1 pW)ABCDEFGMer effektivMindre effektivEnergiforbruk kWt/år(Basert på standard te
Onnittelut laitteemme hankinnasta. Tuote on suunniteltu monen vuoden jatkuvaan käyttöön.Turvallisuus ensin!Luo käyttöohjeet huolellisesti. Ne sisältäv
KuljetusohjeetLaitetta tulee kuljettaa ainoastaanpystyasennossa.Kuljetuksen aikana mukana tulevanpakkausmateriaalin tulee ollavahingoittumaton.Jos lai
Laitteen ominaisuudet VaroitusSeuraava lisävarustetieto on tarkoitettuainoastaan vertailutiedoksi. Seuraavatlisävarusteet eivät ehkä ole täysin samat
fi fi41 = Pienin jäähdytysasetus (Lämpiminasetus)4 = Suurin jäähdytysasetus (Kylmin asetus)(Tai)Min. = Pienin jäähdytysasetus(Lämpimin asetus)Max. = S
PakastaminenRuuan pakastaminenPakastuslokero on merkitty tällä symbolilla.Voit käyttää laitetta tuoreen ruuanpakastamiseen sekä pakasteruokiensäilyty
Puhdistus ja huoltoSisä- ja ulkopinnat HuomioKytke virtakatkaisija pois päältä tai irrotaverkkojohto aina ennen puhdistusta.Puhdistä ulkopuoli haaleal
Käytännöllisiä vihjeitä jahuomautuksiaPakastaminen• Jätä aina ruoka sulamaan astiassa, jostasulamisvesi voi valua pois.• Älä ylitä enimmäispakastusmää
Entä jos…1- Laite ei toimi, vaikka se on kytkettypäälle.• Tarkista, että verkkojohto on liitetty oikein!• Tarkista, että verkkovirransyöttö on kunnoss
en en1Congratulations on your choice of our product which will certainly provide you with many yearsof good service.Safety comes first!Please read thi
Energiakortin merkitys (vain informaatiotarkoitus)fiKäyntiääni(dB(A) re 1 pW)ABCDEFGTehokkaampiTehottomampiEnergian kulutus kWh/vuosi(perustuu vakiot
48 6688 0000* DO NOT USE ANY COPPER POT, DISH INSIDE THE CABINET!* DO NOT LOAD ANY FOOD WITHOUT PACKAGE!WARNING !* BENUTZEN SIE KEINERLEI KUPFERGESCHI
en en2Transport instructionsThe appliance should be transported only inupright position.The packing as supplied must be intact duringtransportation.If
en en3Fig. 1 WarningBelow information about accessories aresupplied only for reference. Below accessoriesmay not be exactly same as the accessoriesof
Kommentare zu diesen Handbüchern